بازی تاج و تخت

دوستان خوب و عزیز و همراهان همیشگی اول از همه ازتون یه معذرت خواهی بزرگ بکنم که در طول هفته گذشته کامنت هاتون رو جواب ندادم دلیلش این بود که مجبور شدم یه عمل جراحی کوچیک روی دندونم انجام بدم و خب زیاد خوب پیش نرفت و باعث شد همچین از کار افتاده شم. خدا رو شکر دارم بهتر میشم امیدوارم از این هفته باز در خدمتتون باشم و دونه دونه جواب محبت هاتون و سوال هاتون رو بدم اما تصمیم گرفتم اینجا به صورت کلی بعضی از سوالاتون رو که اینجا یا جاهای دیگه مطرح کردین بدم و در خدمتتون باشم

– کتابی که داریم ترجمه م کنیم خب مجموعه عظیمیه و جزء پرفروشترین رمان های هفت هشت سال اخیر دنیاست تا به حال پنج جلد ازش بیرون اومده امیدواریم تا ما این پنج جلد رو تموم می کنیم جلد ششمش هم بیرون بیاد هر جلد این کتاب حدود 700 صفحه است و خب اگه بخواد به فارسی ترجمه بشه طبق روند ما بیشتر از 1500 صفحه میشه و خب تو ایران چاپ 1500صفحه در یه کتاب جز در حالت استثنا زیاد جالب نمیشه با توجه به نوع کاغذ و… مخصوصاً که برای خود من قابل حمل بودن کتاب همیشه خیلی اهمیت داره برای همین تصمیم بر این شد که هر جلد کتاب آقای مارتین رو به سه جلد 500 صفحه ای تقسیم کنیم و به فاصله یک ماه از همدیگه اونارو منتشر کنیم. این کتابی که امروز می بینین در حقیقت قسمت اول از جلد اوله. قسمت دوم هم دو سوم کارهای ترجمه اش انجام شده و ایشالله کمتر از یک ماه دیگه هم در میاد با حساب ما ما احتمالاً موقع پخش فصل سوم سریال به کتاب سوم می رسیم

– اینکه ترجمه های دیگه ای هم از این کتاب به صورت آنلاین حداقل فصول ابتداییش هست تاثیری روی کار ما مطمئناً نخواهد گذاشت چرا که سیستم کار آنلاین زمین تا آسمون با کتاب هایی که مثلا تو کتابخونه اتون دارین فرق می کنه این هم از اون قاعده مستثنی نیست.

– اینکه هنوز کتاب بیرون نیومده چندتا از عزیزان مارو متهم به تحریف داستان کردن هم خب در نوع خودش جالبه. اما دوستانی که ترجمه های خارجی تاریخی فانتزی خوانده باشن خوب می دونن که چه خط قرمزهایی وجود داره و چه خط قرمزهایی وجود نداره و چجوری میشه داستان رو بیان کرد. دوستانی که این ایرادات رو می گیرن اشکالشون در اینه که کتاب نمی خوانن. اما محض اطلاع بازهم می گم حذفیات این کتاب کمتر از 2درصده و دو درصدی که تازه اون رو هم ممیزی کم نکرده بلکه خودمون رومون نشده تو ترجمه بذاریم

– کتاب آخر هفته دیگه میاد بیرون و ما حتماً خرید اینترنتی هم می ذاریم و البته هم که تمام کتابفروشی های معتبر توزیع میشه. با امضا و بی امضا هم می دیم خدمتتون

– اما اینکه کتاب با خود سریال چه تفاوت هایی داره. اول باید بدونین که هر فصل سریال معادل یک کتاب آقای مارتینه پس یعنی این کتاب هنوز اتفاقات آینده رو لو نمیده و در حقیقت یک سوم فصل اول سریاله اما تفاوتی که کتاب با سریال داره و خیلی خیلی به جذاب شدنش کمک می کنه اول جزئیاتیه که مشا می تونین در روابط شخصیت ها پیدا کنین و داستان رو از زاویه دید اونها ببینین این هنر آقای مارتینه که هر فصل کتاب رو از زاویه دید یکی از شخصیت ها به زیبایی هر چه تمامتر بیان کرده. نکته دوم و تفاوت دوم توصیفات بی نظیریه که فقط از زبان شیوای آقای مارتین برمیاد همه اینها شما رو به دنیایی تازه می بره که با سریال حتی نزدیکش هم نشدین بنابراین هرچقدر که اقتباس تلویزیونی این کتاب خوبه خود کتاب ده ها برابر از اون بهتره به شرطی که کتابخوان باشین

– دوستی در مورد سریال Person Of Interest پرسیده بود این از اون معدود سریال هاییه که من همراه یکی دیگه از پارسال دنبالش می کنم واقعاً سریال خوبیه یه جورایی وقتی میشنوم اسمش رو اصلاً یاد مهرزاد جعفری میفتم که کار رو داره ترجمه می کنه دمش هم گرم که کارش خوبه پارسال من ترانووا رو برداشتم که خب متاسفانه کنسل شد و نتونستم این سریال رو بردارم اما مهرزاد عزیز داره کار فوق العاده ای انجام میده

– در مورد برادر خوبم عمار عزیز هم که گفته بود ریزه کاری ها دیگه تو ترجمه فرینج تنیست شاید دلیلش تو خود سریال باشه بیشتر که بخش اکشنش داره به بخش علمی تخیلیش غالب میشه

– در مورد جمعه شب های روشن همه یه کم کم کاری کردیم قرار بود هفته پیش سه قسمت بدیم بیرون که این دندون من مزید بر علت شد ایشالله این هفته

– در مورد سریال Revolution همونطوری که میدونین یکی از کاندیدهای ترجمه هم بود اما هرچقدر که این سریال تو آمریکا بیننده داره من ازش خوشم نمیاد نمی دونم چرا بعضی وقت ها حس می کنم به فیلم های هندی طعنه می زنه در صحنه های اکشن واسه همین رغبتی برای ترجمه اش نبود

– در مورد ضدماده و پادماده این دو کلمه از لحاظ معنایی و علمی تفاوتی ندارن و به هر دو شکل به کار می رن

– در مورد سریال نشویل که برداشتم باید اینجا توضیح بدم که من وقتی این سریال رو برداشتم مطمئن بودم خب خیلی از دوستانی که مخاطب سریال های اکشن پک هستن استقبال نمی کنن اما حقیقت امر اینه که من در حال حاضر فرینج و فالووینگ رو برای اون دوستان در نظر گرفتم و کار می کنم وقتش بود مخاطبای دیگه ای رو انتخاب کنم که خدا رو شکر از تعداد دانلودها و بازخوردها فکر می کنم موفق هم بوده کما اینکه تمام اون سریال هایی که گفتین و مثال زدین مثل خیابان 666 یا لست ریسورت و… همه در خطر کنسلی هستن و بیننده های کمتری نسبت به نشویل دارن

دیگه فعلاً همینا به ذهنم رسید امیدوارم کافی باشه اگه چیز دیگه ای بود حتماً زیر همین پست بپرسین جواب می دم. از همتون ممنونم محبت دارین همیشه و من شرمنده تک تکتون هستم. مرسی که به حرفهام گوش دادین.

 

Tags: No tags

28 Responses

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked*