Entry for August 13, 2008

امروز یکی از دوستای خوبم این ایمیل رو برام فرستاد به نظرم منطقی، بامزه و جالب اومد واسه همین تصمیم گرفتم عینا بذارمش اینجا خودتون بخونید قضاوت کنید ادامه شاهکارهای دولت نهم و رئیس جمهور هفده میلیونی رو: ا
. دوباره بخونين، کاملاً مشخصه که متن از فارسی ترجمه شده به انگيسی !

2. ديدين چی نوشته؟! احساس نميکنين دانشگاه آکسفورد زير بغل ايشون يه کم زيادی هندونه گذاشته ؟!

3. عبارتهايی مثل SAID UNIVERSITY يا SCIENTIFIC PRIVILEGES يا SCIENCE OF LAW و … در زبان انگليسی اصلاً استفاده نميشه !

4. کلمه INTITLE غلطه و بايد ENTITLE باشه و درضمن سمت چپ نوشته بشه !

5. کلمه HONORARY در انگليسی بريتيش HONOURARY نوشته ميشه !

6. فعل BENEFIT جزو افعال متعدی نيست و هيچوقت بصورت TO BE BENEFITTED FROM نمياد !

7. پاراگراف دوم از نظر گرامری کاملاً غلطه و فوق العاده احمقانه نوشته شده، من چندين بار خوندمش !

8. اين مدرک حتی شماره سريال، تاريخ دقيق، مهر دانشگاه و … هم نداره !

9. حتی توی مدارک خيلی ساده تر، مشخصات کامل دريافت کننده ذکر ميشه که اينجا نشده !

10. اين سه نفر که زير مدرک رو امضا کردن، اصلاً عضو دانشکده حقوق نيستن (همه تخصص عصب شناسی دارن) !

11. با فرض اينکه اين پروفسور BRYANT تو دانشکده حقوق باشه، ايشون FACULTY MEMBER هستن نه FACULTY !

12. دانشگاه آکسفورد هيچوقت خودش رو OXFORD UNIVERSITY خطاب نميکنه، بلکه ميگه UNIVERSITY OF OXFORD !

13. لوگوی دانشگاه آکسفورد اصلاً اين شکلی نيست (لوگوی واقعی زير همين ايميل هست)، درضمن لوگو هميشه وسط چاپ ميشه !

14. دانشگاه آکسفورد از سال 1948 به بعد ديگه مدرک DOCTORATE OF LAW نميده، اصلاً توی ليست مدارکش همچين چيزی نيست !

15. دانشگاه آکسفورد اصلاً COLLEGE OF LAW نداره، فقط يه گروه تحت عنوان FACULTY OF LAW داره !

16. برخلاف بقيه فارغ التحصيلان دانشگاه آکسفورد، اسم آقای کردان در هيچ جای سايت دانشگاه پيدا نميشه !

17. به موقعيت ويرگولها (PUNCTUATION) توجه کنين، هر کدوم يه جور نوشته شده که اصلاً مطابق استاندارد زبان انگليسی نيست !

مگه پيدا کردن تصوير مدرک دکترا توی اينترنت و عوض کردن يه اسم، چقدر وقت ميگيره؟!!

Tags: No tags

5 Responses

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked*