امروز یکی از دوستان خوبم یعنی روزبه عزیز یه نقدی نوشته بر زیرنویس های قسمت اول فصل ششم سریال لاست از اونجایی که توش زیرنویس من و هدی رو هم نقد کرده دیدم بد نیست شما هم اگه دوست داشتین یه نگاهی بهش بندازین از آدرس زیر میتونید به نقد زیرنویس فارسی قسمت اول از فصل ششم سریال لاست دسترسی پیدا کنید
بله منم خونده بودمشون
خيلي عالي بود
واقعاً لذت بردم
نقدای روزیه همیشه مورد علاقه من بودم
واقعاً لذت می برم می بینم اینطوری دقیق و موشکافانه بررسی می کنه و ایرادات رو پیدا می کنه
برای من که خیلی مفید بوده همیشه
🙂
salam milad jan. in bar bishtar az hamishe sharmande kardi 🙂
omidvaram matalebe site baraye doostan mofid bashe…
shad bashi…
Roozbeh
منم خوندم…این دیگه خیلی دقیق بودااا
اگه زیرنویس های منو بخوای بگردی باید دنبال درستاش باشی تا شاید چنتایی پیدا کنی 😀
اختیار داری فرید جان شما که ماشالله خودت کلی استادی 😉
ميلاد زيرنويس فرينجی که از mbs percia پخش میشه. همون زيرنويس توئه؟
ohhh! god forbid!! naaaaaaaaa 😀 kheyli zirnevisaye mbc persia kolan eftezahe
چقدر جالب بود ، خيلي خوشم اومد. روزبه تحصيلاتي تو اين زمينه داره ؟آكادميك منظورمه
داش ميلاد سري هم به ما بزن 🙂
رزوبه که خودش در همه زمینه ها دکتره 😀
معلومه که سر میزنم آوا جان باعث افتخارم هست اصلاً چرا من تا حالا لینکت نکردم؟ 😀
be nazar mirese mbc persia 3 joor zirnevis dare : zirnevis haye dastgahi , zirnevis haei ke tavasote arabhaei ke farsi baladan tarjome mishe va zirnevis haei ke tavasote khde irani ha tarjome mishe. vase hamin ba’zi az karashoon bad nist va ba’zi hash eftezaahe!!
کاملاً تایید میشه
milad dare choobkari mikone ava jan! man hame kareye hich karam! az har chiz ye zare baladam , hich chizi ro ham eyn adamizad balad nistam 😀