بر و بچه های خوب سایت مدیا پارس لطف داشتن و ازم مصاحبه ای رو گرفتن که فکر کردم بد نیست متن کامل مصاحبه رو با شما در میون بذارم سوالای خیلی خوب و جالبی پرسیدن چندتایی هم از سوالات شما توش گنجونده شده امیدوارم ازش استفاده لازم رو ببرید:
http://dl.mediapars-dl.org/mediapars/Tahrir/Mosahebeh/MediaPars-Mosahebeh.NO1-vMiLaD.pdf
اگه سوال اضافه ای هم داشتین یا براتون پیش اومد همینجا بپرسین بهتون سریع جواب میدم 🙂

قبلنا anger managment رو هم ترجمه میکردید
جی شد که دیگه ادامه ندادید؟ فصل دومشو؟
در ضمن کارتون خیلی عالیه حرف نداره
مرسی صدرا جان والله اون سریال رو دوستان دیگه برداشتن و ظاهراً وسط کار هم ولش کردن یه ضرب المثلی هست که می گه نه خود خورم نه کس دهم…
حالا جدا از این یه مورد خاص اما کلاً بعضی دوستان تو عالم ترجمه این مدلی هستن
سلام . خسته نباشید . یکی از دوستان گفت روی ساخت تصویر یک فرد کتک خورده کار کنم ، منم واسه دست گرمی رو پوستر dracula کار کردم . شاید به کار شما بیاد :
http://s5.picofile.com/file/8102251792/dracula.jpg
مرسی عزیزم واسه وضعیت هفتگی سریال های این هفته ازش استفاده می کنم :دی
mersi agha MiLaDe bozorgvar
indafe V e avale Vmilad ro yejur dg tozih dadi 😉
آره دیگه تصمیم گرفتم سوال ها رو متفاوت جواب بدم دیگه از این به بعد :)))
خيلي متشكر … تشكر ويژه براي زيرنويس ها مخصوصا سريال دكتر هاوس …
ممنون دوست عزیز
چرا طرفدارای Friday Night Lights رو درنمی یابید، فراموشمون کردین!!!؟؟؟!!!
انشالله به زودی شرمنده
شما توی این مضاحبه در مورد کیفیت خیلی خوب سریال Bones صحیت کردید در حالی که این سریال با اینکه سریال با ارزشیه ولی زیرنویشس به طور کامل موجود نیست
توی تاپیک زیر پس از کلی رفت و اومد نهایتا یه نفر به صورت تنهایی داره این سریال رو ترجمه می کنه
فکر کنم شما که به کار گروهی هم علاقه مند هستید بتونید با کمک هم دیگه به روند ترجمه این سریال تقریبا بدون زیرنویس کمک خیلی خیلی مفیدی بکنید
مخصوصا این که این سریال هر قسمتش در حد یه فیلم سینمایی دشواره و هر کسی نمیتونه از پس این کار بربیاد
در ضمن ایشون چون تتها این کار رو می کنند قبلا آمادگی همکاری با مترجم دیگری رو قبلا تو همین تاپیک اعلام کردن
چون هم تعداد قسمت ها زیاده و هم زمان مورد نیاز برای ترجمه هر قسمت
واقعا کار سنگینی است برای یک نفر
منتظر پاسختون هستم
این هم آدرس تاپیک
http://iranfilm128.com/forum/thread5171-10.html
ضمنا اخرین قسمت ترجمه شده هم توی این لحظه
http://subscene.ee/subtitles/bones-fourth-season/farsi_persian/825250
سلام محسن جان ممنون از لطفت کاش وقتش بود حیف که نیست از اونجایی که این سریال هم داره دوبله میشه هم شاید مزید بر علت باشه که کمتر کسی دنبالش بره
سلام میلاد جان
ممنون جالب بود کلش رو خوندم! (کم اتفاق میوفته چیزی که بیشتر از ۲-۳صفحه هست رو بخونم! :دی )
این تیکه رو خیلی قبول دارم:
“…یکی از بزرگترین
مشکلات اینه که همه دوست دارن وارد این دنیا بشن بدون اینکه ابزار و دانش کافی رو داشته باشن و مشکل بزرگتر اینه که خیلی از این دوستان
نمی دونن که نمی دونن و در حالی که نمی دونن فکر می کنن می دونن و دقیقاً…”
نه فقط توی موضوع زیرنویس توی خیلی چیزای دیگه هم متاسفانه اینطوری هست!
خوش باشی : x
ممنون سهیل جان نظر لطفته 🙂