امروز می خوام یکی از وعده هام رو عملی کنم و زیرنویس فارسی فیلم سینمایی گتسبی بزرگ رو که با همکاری امیر طهماسبی کبیر تموم کردیم، تقدیم حضورتون کنم. این برای من یه تجربه فوق العاده بود امیدوارم شما هم از دیدن این فیلم نهایت لذت رو ببرین روند ترجمه خیلی سریع و بی دردسر پیشرفت و سعی کردیم اینکار برای کسانی که کتاب این فیلم رو هم خواندن نوستالژیک باشه. در ترجمه این زیرنویس بسیار از همکاری با امیر چیز یاد گرفتم و لذت بردم. از سایت فارسی سابتایتل و حسین غریبی هم یه تشکر ویژه دارم دستشون درد نکنه. اینم مطلب امیر در مورد این کار که دیگه جای هیچ توضیح اضافه ای رو نمیذاره:
”
کاری از
میلاد بابانژاد و امیر طهماسبی
دانلود زیرنویس هماهنگ با نسخه های The.Great.Gatsby.2013.TS.XviD و The.Great.Gatsby.2013.cam.XviD
در مورد فیلم:
Baz Luhrmann کارگردان استرالیایی نامزد دریافت جایزه اسکار ( که فیلم Moulin Rouge او جز 10 فیلم مورد علاقه من است) در جدیدترین فیلمش سراغ دومین رمان مشهور قرن بیستم، یعنی ” گتسبی بزرگ” نوشته “اف. اسکات فیتزجرالد” رفته است و این رمان خواندنی را به فیلمی 3D تبدیل کرده است. آن هم با حضور ستارگانی همچون Leonardo DiCaprio، Tobey Maguire، Carey Mulligan , Amitabh Bachchan .
اگرچه داستان فیلم تغییراتی نسبت به داستان کتاب دارد، اما دیدنش را به علاقمندان به کتاب “گتسبی بزرگ” توصیه میکنم.
در مورد زیرنویس:
با توجه به اینکه “مولن رژ” یکی از فیلمهای مورد علاقه من است، پیگیر فیلمهای باز لورمن هم بوده و هستم. زیرنویس فیلم قبلی این کارگردان به نام Australia محصول 2008 که ادای دینی به بومیان استرالیا است را نیز پیش از این در سال 2008 تهیه کرده بودم که یکی از طولانی ترین کارهایی بود که تا به حال انجام داده ام.
تصمیم به ترجمه فیلم جدید این کارگردان را هم داشتم که البته قرار بود سال گذشته اکران شود ولی احتمالا بخاطر اینکه بتواند در رقابت های اسکار امسال حضوری قدرتمند داشته باشد ( با توجه به رقبای قوی ای که در سال گذشته بودند) اکران این فیلم به تابستان امسال موکول شد.
در تهیه زیرنویس این فیلم افتخار همکاری با یکی از برترین مترجم های زیرنویس و کتاب یعنی ” میلاد بابانژاد” عزیز را داشتم که حتما زیرنویسهای خوبش را در سریالهای زیادی دیده اید.
همکاری با ایشان واقعا باعث افتخار من بود و بسیار از این همکاری لذت بردم و انشاا… به زودی باز هم زیرنویس فیلمی را با همدیگر تهیه خواهیم کرد.
از حسین غریبی عزیز هم که موجبات این همکاری را فراهم کردند، بسیار سپاسگزارم.
در مورد ترجمه زیرنویس هم از آنجا که این فیلم از روی کتابی مشهور ساخته شده است و بسیاری از دوستان، کتاب گتسبی بزرگ را خوانده اند و حتما علاقمند به دیدن این فیلم زیبا هستند، به جهت نزدیک کردن زیرنویس فیلم به کتاب، پیش از آغاز کار، کتاب گتسبی بزرگ را مطالعه کردم. هم انگلیسی اش و هم نسخه ترجمه شده اش را که مرحوم کریم امامی ترجمه کرده بودند و سعی شد تا حدود زیادی زیرنویس مطابق با کتاب ترجمه شود. اگر چه تغییراتی در فیلم نسبت به ماجرای کتاب رخ داده است و داستان فیلم کاملا مطابق با کتاب نیست.
نسخه های فعلی فیلم کیفیت زیاد خوبی ندارند، اگرچه قابل دیدن هستند ولی توصیه میکنم تا انتشار نسخه های بهتر فیلم صبر کنید.
امیدوارم از دیدن این فیلم زیبا با این زیرنویس بیشتر لذت ببرید.
”

ممنون میلادجان.به خودت و آقای طهماسبی خسته نباشید میگم.ایشونم مثل خودت مترجم مورد علاقهی من هستن.چون هردوتون تو فیلمها و سریالها عفت کلام دارین و این برای من خیلی مهمه :دی
بازم تشکر
ممنون سپیده جان
امیر طهماسبی کبیر رو خوب اومدی 😀 D:
چه زیر نویسی بشه! همکاری کاردرستترین زیرنویس کنندهٔ فیلم با کار درستترین زیرنویس کنندهٔ سریال
Baz Luhrmann باید به خودش افتخار کنه:D D:
کبیره دیگه :دی امیدوارم خوشت بیاد مهیار جان دوست فوق العاده
خسته نباشید، منتظر کیفیت خوب این فیلم هستم، تا این فیلم رو با ترجمه 2 تا از بهترین مترجم های ایران ببینم
ممنون عزیزم همیشه لطف داری نریمان جان
سلام . خسته نباشید …. راستی تو وبلاگ آقای طهماسبی ، header این فیلم خوشگله ؟ کار منه D:
ممنون مجتبی جان. بسیار بسیار زیباست از فکر قشنگ شما کمتر از اینم انتظار نمیره
دست هردوتون درد نکنه این فیلم دیدن داره هاااااااااااااااااااااااا 😀
خیلی مخلصم جعفر جان
بچه ها ممنون کارتون عاليه
خوشحالم خوشتون اومده اسی جان
چون در بخش زیرنویس جایی نبود که بنویسم ، خواستم بابت زیرنویس سریال House ازتون تشکر کنم . ترجمه ی فوق العاده ای بوده و ازش نهایت لذت رو بردم . ممنون .
ممنون دوست خوبم خوشحالم که تونستم نظرتون رو جلب کنم باعث افتخاره
سلام وخسته نباشید
ممنون از ترجمه ی خوبتون 🙂
سلام ممنون از شما 🙂
ممنون از لطف و تلاشی که با ما به اشتراک می گذارین.موفق باشین.
ممنون از شما ساناز جان که محبت داری
آقای طهماسبی خدا خیرت بده … آقا کارت درسته و حرف نداره….
آقای بابا نژاد شمام همینطور
از هر دوتاتون سپاسگذاریم
ممنون عزیزم
مرسیی از زیرنویس بسیار عالی بود خسته نباشید
مرسی از شما پگاه جان لطف دارین
درود بر تو چند روز هست که هی میخواهم بابت زیرنویس این سریال از شما دو مترجم دوست داشتنی سپاسگزاری کنم ولی اینترنت یاری نمیکرد زیر نویس بسیار بسیار زیبا بود و زیبایی این فیلم رو دوچندان کرده بود و شرط ادب این بود که از شما دو دوست بزرگوار سپاسگزاری کنم جدا خسته نباشید فقط یه نکته ی بسیار بسیار کوچک رو میخواهم یاداوری کنم اونهم اینکه مجله ی”ووگ” بزرگترین نشریه ی مد در جهان هست و نمیشه نام نشریه ی زنان رو بهش داد راستی میلادجان اینجور که متوجه شدم زیرنویس امیر طهماسبی عزیز فیلتر شده است برای همین اگر خودت دسترسی بهش داری از طرف من ازش سپاسگزاری کن
مرسی جعفر جان از لطفت کاملاً حق با شماست یه کم هم بی دقتی من بود تو ادیت که باید می دیدمش و ندیدم ممنون از تذکرت